Le devoir de pleurer et d'avoir peur en passant devant les tombes des injustes, de méditer enfin sur leur fin brutale. Le devoir de montrer son indigence vis-à-vis d'Allah exalté et de prévenir ceux qui ne font pas attention à ces choses955. Selon Ibn 'Omar (رضي الله عنهما), le Messager d'Allah (paix et
bénédiction d'Allah sur lui) a dit à ses compagnons lorsqu'ils
parvinrent (sur la route de la Syrie) à l'endroit nommé Al-Hijr où
habitait jadis le peuple de Thamoûd : "Si vous n'êtes pas en pleurs,
n'entrez pas dans leur vallée, sinon vous risqueriez d'avoir leur
propre sort". (Al-Boukhâri, Mouslim)
Dans une autre version il est dit : "Lorsque le Messager d'Allah (paix
et bénédiction d'Allah sur lui) passa par Al-Hijr il dit : "N'entrez
pas dans les demeures de ceux qui ont été injustes avec eux-mêmes (en
doutant de la toute-puissance d'Allah), sinon vous subiriez leur
propre sort sauf si vous y entrez en pleurant". Puis le Messager
d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) se couvrit le visage et
accéléra la marche de sa monture jusqu'à ce qu'il eût traversé la
vallée".
955 - عن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال لأصحابه (يعني لما وصلوا الحجر: ديار
ï��مود): <لا تدخلوا على هؤلاء المعذبين إلا أن تكونوا باكين، فإن لم
تكونوا باكين فلا تدخلوا عليهم لا يصيبكم ما أصابهم> مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
وفي رواية قال: لما مر رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم
بالحجر قال: <لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم أن يصيبكم ما أصابهم
إلا أن تكونوا باكين> ï��م قنع رَسُول اللَّه صَلَى اللَّه عَلَيهِ
وَسَلَّم رأسه وأسرع السير حتى أجاز الوادي